量贩式KTV
编辑:liqiao 来源:《英语角》NO.1 January  .2012
发布时间:2012-03-05 14:17
3. 他很“无厘头”

我的说法:

办公室新来的同事刚从大学毕业,为了表达自己对这份工作的热爱,居然利用周末的时间排练了一出哑剧,整个办公室的人都被逗得前仰后合的,连一向很严肃的大张也是一直捂着肚子。大张上气不接下气地对我说:“He always does meaningless act.”什么?“无意义的行为?”可是大家都很开心啊!请问EC,这句话究竟是什么意思?

沈阳市    阎子君

EC的建议:

大张是说这位新同事很“无厘头”,意思是指故意将一些毫无联系的事物、现象等进行莫名其妙的组合串联或歪曲,以达到搞笑或讽刺的目的。看过周星驰的电影吗?他的电影可是典型的“无厘头”呢。

A: What are you doing with those cucumbers? 
你弄这么多黄瓜干吗?
B: I’m on diet. I have decided to use the cucumber therapy. The Internet says it works. 我在节食呢。我决定使用“黄瓜疗法”。网上说这招很管用。
A: Stop doing meaningless act. You look so funny with all these cucumbers put on your desk. 
别“无厘头”了。你把这些黄瓜摆在桌子上看起来很滑稽。
B: I mean it! The Internet says I should put cucumbers everywhere within my reach; therefore, when I feel hungry, the only thing I can find is cucumber. 
我是认真的!网上说我应该把黄瓜摆满我能够到的所有地方,这样当我觉得饿的时候,我就只能找到黄瓜。
A: Come on! Cucumbers are healthy food but you also need meat and rice. 
别这样!黄瓜是健康食品,但是你也得吃肉和米饭。
B: I think maybe you are right. I feel dizzy all the day. 
我想可能你是对的。我今天一天都觉得昏昏沉沉的。
A: Let’s go to have something then and forget about your cucumber therapy. 
咱们去吃点东西吧,顺便忘掉你的“黄瓜疗法”。
已有14238人阅读