请用吧
编辑:liqiao 来源:《英语角》NO.04April2011
发布时间:2011-06-27 16:38
1. 请用吧。

我的说法:
那天去了一家特别地道的西餐厅吃饭,期间服务员说了一句Help yourself,想问问EC这句话在餐厅里是什么意思呢?
武汉市 小飞

EC的建议:
Help yourself字面上很容易误解为“帮帮你自己吧”。其实这句话相当于中文的“请用吧”。
把咖啡、炼乳还有糖放到客人面前,然后说Help yourself please.意思是“请喝咖啡。
”不过这里的“请喝”指的是请客人亲自给咖啡里加炼乳和糖。

如果主人或者服务员倒完咖啡以后说Help yourself to the cream and sugar.意思是“请自
己加炼乳和糖。”同理,主人对客人说Help yourself with salad.“再吃点沙拉吧。”也是请
客人自己夹的意思。所以如果帮客人夹菜的时候就不能这样说。

总而言之,Help yourself to…是“亲自把……拿过来”或“亲自把……拿来用”的意思。

美国人还常说Be my guest.字面上的意思好像是“当我的客人吧”,但是实际上这是对方有
所求的时候,毫不犹豫地答应时所说的话。比如,邻居来借lawn mower“割草机”时,回答
说Be my guest.就是“不用客气,拿去用吧。”这时如果说Help yourself. It’s in the garage.
意思就是“你去拿吧,就在车库里。”

A: Do you like Chinese foods?
你喜欢中国菜吗?
B: Very much.
非常喜欢。
A: Really? Help yourself to more meat.
真的吗?再来点肉吧。
B: Thank you, but I am already full.
谢谢,可是我已经吃饱了。

已有11452人阅读